Poetry books in translation
"Penki langai į sodą" (Lithuania, 2009), various translators.
"Architettura d'interni" (Franco Puzzo Editore, Italia, 2010), translation: Jack Arbib.
"Soirée ordinaire" (Al Manar, France, 2011), various translators.
"Dans l'esquif étroit" (with artist Guy Paul Chauder, Al Manar, France, 2011).
"Vago" (Pen Press, Argentina-USA, 2012), translation: Gerardo Lewin.
"Animale Notturno" (Il Laboratorio, Italia, 2013), translation: Jack Arbib.
"El tercer niño" (Pen Press, Argentina-USA, 2013), various translators.
"With an Iron Pen" (Anthology of Hebrew Protest Poetry, English version by Rachel Tzvia Back, SUNY Press, USA, 2009).
"D'un burin de fer" (Anthologie de poésie israélienne engagée, traduction de Isabelle Dotan, Al Manar, France, 2013).
"O ponto da ternura" (Lumme Editore, Brasil, 2013), translation: Moacir Amancio.
"At the End of Sleep" (Restless books, 2014, e-book), various translators.
"To the inner Court" (with artist Tsibi Geva, Even Hoshen Books 2015), various translators.
"Zu Deiner Frage" (Verlagshaus Berlin, 2015, Illustrations: Jul Gordon), translation: Gundula Schiffer.
"Deux fois le même nuage" (Al Manar, France, 2016), with artist Albert Woda, various translators.
"La misma nube dos veces" (Buenos Aires Poetry, 2020), translation: Gerardo Lewin, Florinda F. Goldberg, Tal Nitzán.
"Atlântida" (Ars et Vita, Brasil, 2022), various translators.
"Con cincel de hierro" (Antología bilingüe de poesía de protesta, Traducción: Gerardo Lewin, insensata, España, 2022).
Poetry books in Hebrew
“Doméstica”, 2002.
“An Ordinary Evening”, 2006.
“Café Soleil Bleu”, 2007.
“The First to Forget”, 2009.
“Look at the same Cloud twice”, 2012.
"To the inner Court" (bi-lingual Hebrew-English, with artist Tsibi Geva, 2015).
"Atlantis", 2019.